Skip to content
ה זה כ ה יום פנים ו ב בשת ו ב בזה ב שבי ב חרב ה ארצות מלכי ב יד ׀ כהני נו מלכי נו אנחנו נתנו ו ב עונתי נו ה זה ה יום עד גדלה ב אשמה אנחנו אבתי נו מ ימי
this oneNonefacesNoneNoneNoneNoneNonekingsin the handNoneNoneNonethey have givenNonethis onethe Day/Todayuntil/perpetually/witnessNonein the handNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the days of our fathers we are in a great trespass even to this day; and in our iniquities we were given, we, our kings, our priests, into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity and to plunder, and to shame of face as this day.
LITV Translation:
Since the days of our fathers we have been in great guilt until this day. And for our iniquities we, our kings, our priests, have been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to plunder, and to shame of faces to this day.
ESV Translation:
From the days of our fathers to this day we have been in great guilt. And for our iniquities we, our kings, and our priests have been given into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, to plundering, and to utter shame, as it is today.
Brenton Septuagint Translation:
From the days of our fathers we have been in a great trespass until this day: and because of our iniquities we, and our kings, and our children, have been delivered into the hand of the kings of the Gentiles by the sword, and by captivity, and by spoil, and with shame of our face, as at this day.

Footnotes