Chapter 8
Ezra 8:16
מבינים | ו ל אלנתן | ו ל יויריב | ראשים | ו ל משלם | ו ל זכריה | ו ל נתן | ו ל אלנתן | ו ל יריב | ו ל אלנתן | ל שמעיה | ל אריאל | ל אליעזר | ו אשלח ה |
None | None | None | None | None | None | None | None | None | None | None | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 995 בין bîyn Definition: to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand Root: a primitive root; Exhaustive: None | 494 | אלנתן ʼElnâthân Definition: Elnathan, the name of four Israelites Root: from H410 (אל) and H5414 (נתן); God (is the) giver; Exhaustive: from אל and נתן; God (is the) giver; Elnathan, the name of four Israelites; Elnathan. 9005 | ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3114 | יויריב Yôwyârîyb Definition: Jojarib, the name of four Israelites Root: a form of H3080 (יהויריב); Exhaustive: a form of יהויריב; Jojarib, the name of four Israelites; Joiarib. 9005 | ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7218a ראש rôʼsh Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) Root: from an unused root apparently meaning to shake; Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. | 4918 | משלם Mᵉshullâm Definition: Meshullam, the name of seventeen Israelites Root: from H7999 (שלם); allied; Exhaustive: from שלם; allied; Meshullam, the name of seventeen Israelites; Meshullam. 9005 | ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 2148a | זכריה Zᵉkaryâh Definition: Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites Root: or זכריהו; from H2142 (זכר) and H3050 (יה); Jah has remembered; Exhaustive: or זכריהו; from זכר and יה; Jah has remembered; Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites; Zachariah, Zechariah. 9005 | ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5416 | נתן Nâthân Definition: Nathan, the name of five Israelites Root: from H5414 (נתן); given; Exhaustive: from נתן; given; Nathan, the name of five Israelites; Nathan. 9005 | ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 494 | אלנתן ʼElnâthân Definition: Elnathan, the name of four Israelites Root: from H410 (אל) and H5414 (נתן); God (is the) giver; Exhaustive: from אל and נתן; God (is the) giver; Elnathan, the name of four Israelites; Elnathan. 9005 | ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3402 | יריב Yârîyb Definition: Jarib, the name of three Israelites Root: the same as H3401 (יריב); Exhaustive: the same as יריב; Jarib, the name of three Israelites; Jarib. 9005 | ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 494 | אלנתן ʼElnâthân Definition: Elnathan, the name of four Israelites Root: from H410 (אל) and H5414 (נתן); God (is the) giver; Exhaustive: from אל and נתן; God (is the) giver; Elnathan, the name of four Israelites; Elnathan. 9005 | ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 8098 | שמעיה Shᵉmaʻyâh Definition: Shemajah, the name of twenty-five Israelites Root: or שמעיהו; from H8085 (שמע) and H3050 (יה); Jah has heard; Exhaustive: or שמעיהו; from שמע and יה; Jah has heard; Shemajah, the name of twenty-five Israelites; Shemaiah. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 740 | אריאל ʼĂrîyʼêl Definition: Ariel, a symbolical name for Jerusalem, also the name of an Israelite Root: the same as H739 (אריאל); Exhaustive: xlit ʼĂrîʼêl corrected to ʼĂrîyʼêl; the same as אריאל; Ariel, a symbolical name for Jerusalem, also the name of an Israelite; Ariel. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 461 | אליעזר ʼĔlîyʻezer Definition: Eliezer, the name of a Damascene and of ten Israelites Root: from H410 (אל) and H5828 (עזר); God of help; Exhaustive: from אל and עזר; God of help; Eliezer, the name of a Damascene and of ten Israelites; Eliezer. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9012 | p None Definition: paragogic Root: None Exhaustive: None 7971 | שלח shâlach Definition: to send away, for, or out (in a great variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall send for Eleazar, for Ariel, for Shemaiah and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, the heads; and for Joiarib, and for Elnathan, they understanding.
And I shall send for Eleazar, for Ariel, for Shemaiah and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, the heads; and for Joiarib, and for Elnathan, they understanding.
LITV Translation:
Then I sent for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men; also for Joiarib and for Elnathan, men of understanding.
Then I sent for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men; also for Joiarib and for Elnathan, men of understanding.
ESV Translation:
Then I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah, and Meshullam, leading men, and for Joiarib and Elnathan, who were men of insight,
Then I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah, and Meshullam, leading men, and for Joiarib and Elnathan, who were men of insight,
Brenton Septuagint Translation:
And I sent men of understanding to Eleazar, to Ariel, to Shemaiah, and to Alonam, and to Jarib, and to Elnathan, and to Nathan, and to Zechariah, and to Meshullam, and to Joiarib, and to Elnathan.
And I sent men of understanding to Eleazar, to Ariel, to Shemaiah, and to Alonam, and to Jarib, and to Elnathan, and to Nathan, and to Zechariah, and to Meshullam, and to Joiarib, and to Elnathan.