Skip to content
תמה מן הוו רחיקין נהר ה ב עבר די אפרסכי א ו כנות הון בוזני שתר נהר ה עבר פחת תתני כען
Nonefrom out ofNoneNoneNoneNonewhichNoneNoneNoneNoneNonecrossed overNoneyou are givingNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Now Tatnai prefect beyond the river, Shethar-Bozni, and their colleagues the Apharsachites that are beyond the river, be ye far off from thence:
LITV Translation:
Now, Tatnai, governor of the province Beyond the River, Shetharboznai, and your associates, the officials who are Beyond the River, you be far from there.
ESV Translation:
“Now therefore, Tattenai, governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and your associates the governors who are in the province Beyond the River, keep away.
Brenton Septuagint Translation:
Now, ye rulers beyond the river, Shethar-bozenai, and their fellow servants the Apharsachaeans, who are on the other side of the river, give these things, keeping far from that place.

Footnotes