Chapter 6
Ezra 6:14
פרס | מלך | ו ארתחששתא | ו דריוש | כורש | ו מ טעם | ישראל | אלה | טעם | מן | ו שכללו | ו בנו | עדוא | בר | ו זכריה | נביא ה | חגי | ב נבואת | ו מצלחין | בנין | יהודי א | ו שבי |
Split ("Paras") | a king | None | None | None | None | God Straightened | these/mighty-one/goddess | None | from out of | None | and they have built | testimony of himself | None | None | None | None | None | None | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 6540 | פרס Pâraç Definition: {Paras (i.e. Persia), an Eastern country, including its inhabitants} Root: (Aramaic) corresponding to H6539 (פרס) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to פרס; {Paras (i.e. Persia), an Eastern country, including its inhabitants}; Persia, Persians. 6539 פרס Pâraç Definition: Paras (i.e. Persia), an Eastern country, including its inhabitants Root: of foreign origin; Exhaustive: of foreign origin; Paras (i.e. Persia), an Eastern country, including its inhabitants; Persia, Persians. | 4430 | מלך melek Definition: a king Root: (Aramaic) corresponding to H4428 (מלך); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מלך; a king; king, royal. 4428 מלך melek Definition: a king Root: from H4427 (מלך); Exhaustive: from מלך; a king; king, royal. | 783b | ארתחששתא ʼArtachshashtâʼ Definition: Artachshasta (or Artaxerxes), a title (rather than name) of several Persian kings Root: or ארתחששתא; or by permutation ארתחשסתא; of foreign origin; Exhaustive: or ארתחששתא; or by permutation ארתחשסתא; of foreign origin; Artachshasta (or Artaxerxes), a title (rather than name) of several Persian kings; Artaxerxes. 783a | ארתחששתא ʼArtachshashtâʼ Definition: Artachshasta (or Artaxerxes), a title (rather than name) of several Persian kings Root: or ארתחששתא; or by permutation ארתחשסתא; of foreign origin; Exhaustive: or ארתחששתא; or by permutation ארתחשסתא; of foreign origin; Artachshasta (or Artaxerxes), a title (rather than name) of several Persian kings; Artaxerxes. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1868 | דריוש Dârᵉyâvêsh Definition: {Darejavesh, a title (rather than name) of several Persian kings} Root: (Aramaic) corresponding to H1867 (דריוש) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to דריוש; {Darejavesh, a title (rather than name) of several Persian kings}; Darius. 1867 | דריוש Dârᵉyâvêsh Definition: Darejavesh, a title (rather than name) of several Persian kings Root: of Persian origin; Exhaustive: of Persian origin; Darejavesh, a title (rather than name) of several Persian kings; Darius. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3567 | כורש Kôwresh Definition: {Koresh (or Cyrus), the Persian king} Root: (Aramaic) corresponding to H3566 (כורש) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to כורש; {Koresh (or Cyrus), the Persian king}; Cyrus. 3566 כורש Kôwresh Definition: Koresh (or Cyrus), the Persian king Root: or (Ezra 1:1 (last time),2) כרש; from the Persians; Exhaustive: or (Ezra 1:1 (last time),2) כרש; from the Persians; Koresh (or Cyrus), the Persian king; Cyrus. | 2942 | טעם ṭᵉʻêm Definition: properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively) Root: (Aramaic) from H2939 (טעם), and equivalent to H2941 (טעם); Exhaustive: (Aramaic) from טעם, and equivalent to טעם; properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively); [phrase] chancellor, [phrase] command, commandment, decree, [phrase] regard, taste, wisdom. 2940 | טעם ṭaʻam Definition: properly, a taste, i.e. (figuratively) perception; by implication, intelligence; transitively, a mandate Root: from H2938 (טעם); Exhaustive: from טעם; properly, a taste, i.e. (figuratively) perception; by implication, intelligence; transitively, a mandate; advice, behaviour, decree, discretion, judgment, reason, taste, understanding. 9006 | מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3479 | ישראל Yisrâʼêl Definition: {Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity} Root: (Aramaic) corresponding to H3478 (ישראל) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ישראל; {Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity}; Israel. 3478 ישראל Yisrâʼêl Definition: Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity Root: from H8280 (שרה) and H410 (אל); he will rule as God; Exhaustive: from שרה and אל; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity; Israel. | 426 | אלה ʼĕlâhh Definition: God Root: (Aramaic) corresponding to H433 (אלוה); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to אלוה; God; God, god. 433 אלוה ʼĕlôwahh Definition: a deity or the Deity Root: rarely (shortened) אלה; probably prolonged (emphatic) from H410 (אל); Exhaustive: rarely (shortened) אלה; probably prolonged (emphatic) from אל; a deity or the Deity; God, god. See אלהים. | 2942 | טעם ṭᵉʻêm Definition: properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively) Root: (Aramaic) from H2939 (טעם), and equivalent to H2941 (טעם); Exhaustive: (Aramaic) from טעם, and equivalent to טעם; properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively); [phrase] chancellor, [phrase] command, commandment, decree, [phrase] regard, taste, wisdom. 2940 טעם ṭaʻam Definition: properly, a taste, i.e. (figuratively) perception; by implication, intelligence; transitively, a mandate Root: from H2938 (טעם); Exhaustive: from טעם; properly, a taste, i.e. (figuratively) perception; by implication, intelligence; transitively, a mandate; advice, behaviour, decree, discretion, judgment, reason, taste, understanding. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4481 | מן min Definition: {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of} Root: (Aramaic) corresponding to H4480 (מן) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מן; {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when. 4480a מן min Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses Root: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (מן); Exhaustive: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with. | 3635a | כלל kᵉlal Definition: to complete Root: (Aramaic) corresponding to H3634 (כלל); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to כלל; to complete; finish, make (set) up. 3634 | כלל kâlal Definition: to complete Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to complete; (make) perfect. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1124 | בנא bᵉnâʼ Definition: to build Root: (Aramaic) or בנה; (Aramaic), corresponding to H1129 (בנה); Exhaustive: (Aramaic) or בנה; (Aramaic), corresponding to בנה; to build; build, make. 1129 | בנה bânâh Definition: to build (literally and figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to build (literally and figuratively); (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), [idiom] surely. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5714 עדו ʻIddôw Definition: Iddo (or Iddi), the name of five Israelites Root: or עדוא; or עדיא; from H5710 (עדה); timely; Exhaustive: or עדוא; or עדיא; from עדה; timely; Iddo (or Iddi), the name of five Israelites; Iddo. Compare ידו, יעדי. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1247 בר bar Definition: a son, grandson, etc. Root: (Aramaic) corresponding to H1121 (בן); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to בן; a son, grandson, etc.; [idiom] old, son. | 2148b | זכריה Zᵉkaryâh Definition: Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites Root: or זכריהו; from H2142 (זכר) and H3050 (יה); Jah has remembered; Exhaustive: or זכריהו; from זכר and יה; Jah has remembered; Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites; Zachariah, Zechariah. 2148a | זכריה Zᵉkaryâh Definition: Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites Root: or זכריהו; from H2142 (זכר) and H3050 (יה); Jah has remembered; Exhaustive: or זכריהו; from זכר and יה; Jah has remembered; Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites; Zachariah, Zechariah. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9024 | ה None Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular 5029 | נביא nᵉbîyʼ Definition: a prophet Root: (Aramaic) corresponding to H5030 (נביא); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to נביא; a prophet; prophet. 5030 נביא nâbîyʼ Definition: a prophet or (generally) inspired man Root: from H5012 (נבא); Exhaustive: from נבא; a prophet or (generally) inspired man; prophecy, that prophesy, prophet. | 51 | אבישור ʼĂbîyshûwr Definition: Abishur, an Israelite Root: from H1 (אב) and H7791 (שור); father of (the) wall (i.e. perhaps mason); Exhaustive: from אב and שור; father of (the) wall (i.e. perhaps mason); Abishur, an Israelite; Abishur. 2292b | חגי Chaggay Definition: Chaggai, a Hebrew prophet Root: from H2282 (חג); festive; Exhaustive: from חג; festive; Chaggai, a Hebrew prophet; Haggai. 2292a חגי Chaggay Definition: Chaggai, a Hebrew prophet Root: from H2282 (חג); festive; Exhaustive: from חג; festive; Chaggai, a Hebrew prophet; Haggai. | 5017 | נבואה nᵉbûwʼâh Definition: inspired teaching Root: (Aramaic) corresponding to H5016 (נבואה); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to נבואה; inspired teaching; prophesying. 5016 | נבואה nᵉbûwʼâh Definition: a prediction (spoken or written) Root: from H5012 (נבא); Exhaustive: from נבא; a prediction (spoken or written); prophecy. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 6744 | צלח tsᵉlach Definition: to advance (transitive or intransitive) Root: (Aramaic) corresponding to H6743 (צלח); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to צלח; to advance (transitive or intransitive); promote, prosper. 6743b | צלח tsâlach Definition: to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive) Root: or צלח; a primitive root; Exhaustive: or צלח; a primitive root; to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive); break out, come (mightily), go over, be good, be meet, be profitable, (cause to, effect, make to, send) prosper(-ity, -ous, -ously). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1124 | בנא bᵉnâʼ Definition: to build Root: (Aramaic) or בנה; (Aramaic), corresponding to H1129 (בנה); Exhaustive: (Aramaic) or בנה; (Aramaic), corresponding to בנה; to build; build, make. 1129 בנה bânâh Definition: to build (literally and figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to build (literally and figuratively); (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), [idiom] surely. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 3062 | יהודאי Yᵉhûwdâʼîy Definition: a Jehudaite (or Judaite), i.e. Jew Root: (Aramaic) patrial from H3061 (יהוד)lemma יהיד yod, corrected to יהוד; Exhaustive: (Aramaic) patrial from יהודlemma יהיד yod, corrected to יהוד; a Jehudaite (or Judaite), i.e. Jew; Jew. 3064 יהודי Yᵉhûwdîy Definition: a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah) Root: patronymically from H3063 (יהודה); Exhaustive: patronymically from יהודה; a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah); Jew. | 7868 | שיב sîyb Definition: {properly, to become aged, i.e. (by implication) to grow gray} Root: (Aramaic) corresponding to H7867 (שיב) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שיב; {properly, to become aged, i.e. (by implication) to grow gray}; elder. 7867 | שיב sîyb Definition: properly, to become aged, i.e. (by implication) to grow gray Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to become aged, i.e. (by implication) to grow gray; (be) grayheaded. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the old men of the Jews built and prospered in the prophesy of Haggai the prophet, and Zechariah son of Iddo. And built and completed according to the decree of the God of Israel, and from the decree of Cyrus and Darius, and Arthasatha king of Persia.
And the old men of the Jews built and prospered in the prophesy of Haggai the prophet, and Zechariah son of Iddo. And built and completed according to the decree of the God of Israel, and from the decree of Cyrus and Darius, and Arthasatha king of Persia.
LITV Translation:
And the elders of the Jews were building. And they were succeeding through the prophesying of Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo. And they built, and finished, according to the commandment of the God of Israel and according to the command of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes the king of Persia.
And the elders of the Jews were building. And they were succeeding through the prophesying of Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo. And they built, and finished, according to the commandment of the God of Israel and according to the command of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes the king of Persia.
ESV Translation:
And the elders of the Jews built and prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. They finished their building by decree of the God of Israel and by decree of Cyrus and Darius and Artaxerxes king of Persia;
And the elders of the Jews built and prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. They finished their building by decree of the God of Israel and by decree of Cyrus and Darius and Artaxerxes king of Persia;
Brenton Septuagint Translation:
And the elders of the Jews and the Levites built, at the prophecy of Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo: and they built up, and finished it, by the decree of the God of Israel, and by the decree of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes, kings of the Persians.
And the elders of the Jews and the Levites built, at the prophecy of Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo: and they built up, and finished it, by the decree of the God of Israel, and by the decree of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes, kings of the Persians.