Skip to content
יתעבד פ אספרנא טעם שמת דריוש אנה ב ירושלם די דך אלה א בית ל חבלה ל השניה יד ה ישלח די ׀ ו עם מלך כל ימגר תמה שמ ה שכן די ו אלה א
NoneNoneNoneNoneNonemyselfNonewhichNoneuponhouseNoneto changeNonehe is sendingwhichand withkingallNoneNonethere-herNonewhichNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And may the God who has caused His name to dwell there destroy any kings and people who shall put their hand to change or to destroy this house of God in Jerusalem. I, Darius, have placed a decree. Let it be done exactly.
ESV Translation:
May the God who has caused his name to dwell there overthrow any king or people who shall put out a hand to alter this, or to destroy this house of God that is in Jerusalem. I Darius make a decree; let it be done with all diligence.”
Brenton Septuagint Translation:
And may the God whose name dwells there, overthrow every king and people who shall stretch out his hand to alter or destroy the house of God which is in Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be diligently attended to.

Footnotes