Skip to content
וכנמא פתגמא התיבונא לממר אנחנא המו עבדוהי די־ אלה שמיא וארעא ובנין ביתא די־ הוא בנה מקדמת דנה שנין שגיאן ומלך לישראל רב בנהי ושכללה
ו שכלל ה בנ הי רב ל ישראל ו מלך שגיאן שנין דנה מ קדמת בנה הוא די בית א ו בנין ו ארע א שמי א אלה די עבדו הי המו אנחנא ל ממר התיבו נא פתגמ א ו כנמא
Nonein the handmultiplying one/abundantlyNoneNoneNonethose who changedthis oneNonehe has builtHimselfwhichNoneNoneNonethe Heavenly onesthese/mighty-one/goddesswhichNonethey clamoredNoneNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thus they returned us word, saying, We are the servants of the God of the heavens and the earth, and build the house that was built of old these many years, and a great king to Israel built and completed.
LITV Translation:
And they returned the answer to us this way, saying, We are servants of the God of Heaven and earth. And we are rebuilding the house that was built many years before this, and the great king of Israel built it and finished it.
ESV Translation:
And this was their reply to us: ‘We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the house that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished.
Brenton Septuagint Translation:
And they answered us thus, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and we are building the house which had been built many years before this, and a great king of Israel built it, and established it for them.

Footnotes