Skip to content
ו חיל ס ב אדרע המו ו בטלו יהודי א על ל ירושלם ב בהילו אזלו ו כנות הון ספר א ו שמשי רחום קדם קרי מלכ א ארתחששתא די נשתונ א פרשגן די מן אדין
Nonein the handthey clamoredNoneNoneupon/against/yokeNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNonethe KingNonewhichNoneNonewhichfrom out ofThen
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then after the copy of the epistle of Arthasatha the king being read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their colleagues, they went away to Jerusalem to the Jews, and caused them to cease by arm and strength.
LITV Translation:
Then as soon as the copy of the letter of Artaxerxes the king was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their associates, they hurried to Jerusalem to the Jews, and made them stop working by force and power.
ESV Translation:
Then, when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum and Shimshai the scribe and their associates, they went in haste to the Jews at Jerusalem and by force and power made them cease.
Brenton Septuagint Translation:
Then the tribute gatherer of King Artaxerxes read the letter before Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and his fellow servants: and they went in haste to Jerusalem and through Judah, and caused them to cease with horses and an armed force.

Footnotes