Chapter 4
Ezra 4:10
ו כענת | נהר ה | עבר | ו שאר | שמרין | די | ב קריה | המו | ו הותב | ו יקיר א | רב א | אסנפר | הגלי | די | אמי א | ו שאר |
None | None | crossed over | and the remaining one | None | which | in the hand | they clamored | None | None | Abundant | None | None | which | the Bands of People | and the remaining one |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3706 | כענת kᵉʻeneth Definition: thus (only in the formula 'and so forth') Root: (Aramaic) or כעת; (Aramaic), feminine of H3705 (כען); Exhaustive: (Aramaic) or כעת; (Aramaic), feminine of כען; thus (only in the formula 'and so forth'); at such a time. 3705 | כען kᵉʻan Definition: now Root: (Aramaic) probably from H3652 (כן); Exhaustive: (Aramaic) probably from כן; now; now. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 5103 | נהר nᵉhar Definition: a river, especially the Euphrates Root: (Aramaic) from a root corresponding to H5102 (נהר); Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to נהר; a river, especially the Euphrates; river, stream. 5104 נהר nâhâr Definition: a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity Root: from H5102 (נהר); Exhaustive: from נהר; a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity; flood, river. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5675 | עבר ʻăbar Definition: {properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east)} Root: (Aramaic) corresponding to H5676 (עבר) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to עבר; {properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east)}; beyond, this side. 5676 עבר ʻêber Definition: properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east) Root: from H5674 (עבר); Exhaustive: from עבר; properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east); [idiom] against, beyond, by, [idiom] from, over, passage, quarter, (other, this) side, straight. | 7606 | שאר shᵉʼâr Definition: {a remainder} Root: (Aramaic) corresponding to H7605 (שאר) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שאר; {a remainder}; [idiom] whatsoever more, residue, rest. 7605 | שאר shᵉʼâr Definition: a remainder Root: from H7604 (שאר); Exhaustive: from שאר; a remainder; [idiom] other, remnant, residue, rest. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 8115 | שמרין Shomrayin Definition: Shomrain, a place in Palestine Root: (Aramaic) corresponding to H8111 (שמרון); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שמרון; Shomrain, a place in Palestine; Samaria. 8111 שמרון Shômᵉrôwn Definition: Shomeron, a place in Palestine Root: from the active participle of H8104 (שמר); watch-station; Exhaustive: from the active participle of שמר; watch-station; Shomeron, a place in Palestine; Samaria. | 1768 | די dîy Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of Root: (Aramaic) apparently for H1668 (דא); Exhaustive: (Aramaic) apparently for דא; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose. 2088 זה zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זאת, זה, זו, זו. | 7149 | קריא qiryâʼ Definition: {building; a city} Root: (Aramaic) or קריה; (Aramaic), corresponding to H7151 (קריה) Exhaustive: (Aramaic) or קריה; (Aramaic), corresponding to קריה; {building; a city}; city. 7151 | קריה qiryâh Definition: building; a city Root: from H7136 (קרה) in the sense of flooring, i.e. Exhaustive: from קרה in the sense of flooring, i.e.; building; a city; city. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1994 | המו himmôw Definition: they Root: (Aramaic) or (prolonged) המון; (Aramaic), corresponding to H1992 (הם); Exhaustive: (Aramaic) or (prolonged) המון; (Aramaic), corresponding to הם; they; [idiom] are, them, those. 1992 הם hêm Definition: they (only used when emphatic) Root: or (prolonged) המה; masculine plural from H1981 (הלך); Exhaustive: or (prolonged) המה; masculine plural from הלך; they (only used when emphatic); it, like, [idiom] (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, [idiom] so, [idiom] such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. | 3488 | יתב yᵉthib Definition: to sit or dwell Root: (Aramaic) corresponding to H3427 (ישב); Exhaustive: xlit yᵉthiyb corrected to yᵉthib; (Aramaic) corresponding to ישב; to sit or dwell; dwell, (be) set, sit. 3427 | ישב yâshab Definition: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 3358 | יקיר yaqqîyr Definition: {precious} Root: (Aramaic) corresponding to H3357 (יקיר) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to יקיר; {precious}; noble, rare. 3357 | יקיר yaqqîyr Definition: precious Root: from H3365 (יקר); Exhaustive: from יקר; precious; dear. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 7229 | רב rab Definition: {abundant} Root: (Aramaic) corresponding to H7227 (רב) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to רב; {abundant}; captain, chief, great, lord, master, stout. 7227a רב rab Definition: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) Root: by contracted from H7231 (רבב); Exhaustive: by contracted from רבב; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality); (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent). | 620 אסנפר ʼOçnappar Definition: Osnappar, an Assyrian king Root: of foreign derivation; Exhaustive: of foreign derivation; Osnappar, an Assyrian king; Asnapper. | 1541 | גלה gᵉlâh Definition: {to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal} Root: (Aramaic) or גלא; (Aramaic), corresponding to H1540 (גלה) Exhaustive: (Aramaic) or גלא; (Aramaic), corresponding to גלה; {to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal}; bring over, carry away, reveal. 1540 גלה gâlâh Definition: to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal; [phrase] advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, [idiom] plainly, publish, remove, reveal, [idiom] shamelessly, shew, [idiom] surely, tell, uncover. | 1768 | די dîy Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of Root: (Aramaic) apparently for H1668 (דא); Exhaustive: (Aramaic) apparently for דא; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose. 2088 זה zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זאת, זה, זו, זו. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 524 | אמה ʼummâh Definition: {a collection, i.e. community of persons} Root: (Aramaic) corresponding to H523 (אמה) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to אמה; {a collection, i.e. community of persons}; nation. 523 אמה ʼummah Definition: a collection, i.e. community of persons Root: from the same as H517 (אם); Exhaustive: from the same as אם; a collection, i.e. community of persons; nation, people. | 7606 | שאר shᵉʼâr Definition: {a remainder} Root: (Aramaic) corresponding to H7605 (שאר) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שאר; {a remainder}; [idiom] whatsoever more, residue, rest. 7605 | שאר shᵉʼâr Definition: a remainder Root: from H7604 (שאר); Exhaustive: from שאר; a remainder; [idiom] other, remnant, residue, rest. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the rest of the nations that the great and honored Asnapper carried into exile, and he caused them to dwell in the cities of Shomeron, and the rest beyond the river, and thus.
And the rest of the nations that the great and honored Asnapper carried into exile, and he caused them to dwell in the cities of Shomeron, and the rest beyond the river, and thus.
LITV Translation:
and the rest of the nations whom the great and noble Asnappar exiled and set in the cities of Samaria, and the rest of the province Beyond the River, and now,
and the rest of the nations whom the great and noble Asnappar exiled and set in the cities of Samaria, and the rest of the province Beyond the River, and now,
ESV Translation:
and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar deported and settled in the cities of Samaria and in the rest of the province Beyond the River.
and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar deported and settled in the cities of Samaria and in the rest of the province Beyond the River.
Brenton Septuagint Translation:
and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar removed, and settled them in the cities of Samaria, and the rest of them beyond the river.
and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar removed, and settled them in the cities of Samaria, and the rest of them beyond the river.