Skip to content
ל נדה ל הם נתתי ו כן על ב ו עשו שקוצי הם תועבת ם ו צלמי שמ הו ל גאון עדי ו ו צבי
Noneto themselvesNonean upright oneuponin himselfthey have madeNoneNoneNoneNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And the beauty of His ornament, He set it in majesty. But they made it the images of their abominations, and of their hateful things. Therefore, I have put it to them as an impure thing.
ESV Translation:
His beautiful ornament they used for pride, and they made their abominable images and their detestable things of it. Therefore I make it an unclean thing to them.
Brenton Septuagint Translation:
As for their choice ornaments, they employed them for pride, and they made of them images of their abominations: therefore have I made them uncleanness to them.

Footnotes