Skip to content
ונתתי את־ פגרי בני ישראל לפני גלוליהם וזריתי את־ עצמותיכם סביבות מזבחותיכם
מזבחותי כם סביבות עצמותי כם את ו זריתי גלולי הם ל פני ישראל בני פגרי את ו נתתי
in the handNoneNoneאת-self eternalNoneNoneto the facesGod Straightenedsons/my sonNoneאת-self eternaland I have given
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I gave the carcasses of the sons of Israel before their blocks; and I scattered your bones round about your altars.
LITV Translation:
And I will put the dead bodies of the sons of Israel before their idols, and I will scatter your bones around your altars.
ESV Translation:
And I will lay the dead bodies of the people of Israel before their idols, and I will scatter your bones around your altars.
Brenton Septuagint Translation:
And I will scatter your bones round about your altars,

Footnotes