Skip to content
מאד רבה ה גדול ה ים כ דגת דגת ם תהיה ל מינ ה יהיו ל חרמים משטוח עגלים עין ו עד גדי מ עין דוגים עלי ו יעמדו ו היה
very muchmultitudinousthe Mega Onethe SeaNoneNoneshe is becomingNonethey are becomingNoneNoneNoneeyeand untilNoneNoneNoneupon himselfNoneand he has become
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And it will be, the fishermen shall stand on it; from En-gedi even to En-eglaim, a spreading place for nets shall be there; their fish shall be by its kind, like the fish of the Great Sea, very many.
ESV Translation:
Fishermen will stand beside the sea. From Engedi to Eneglaim it will be a place for the spreading of nets. Its fish will be of very many kinds, like the fish of the Great Sea.
Brenton Septuagint Translation:
And fishers shall stand there from Engedi to Eneglaim; it shall be a place to spread out nets upon; it shall be distinct; and the fish thereof shall be as the fish of the great sea, a very great multitude.

Footnotes