Skip to content
יפתח ה חדש ו ב יום יפתח ה שבת ו ב יום ה מעשה ימי ששת סגור יהיה קדים ה פנה ה פנימית ה חצר שער יהוה אדני אמר כה
he opened the New Moonand within the dayhe opened The Still Oneand within the dayNonedayssixNonehe is becomingeast windNoneNoneNonegateHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidin this way
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus said the Lord Jehovah: The gate of the inner enclosure turning to the east shall be shut six days of work; and in the day of the Sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.
LITV Translation:
So says the Lord Jehovah: The gate of the inner court that faces the east shall be shut the six working days. But on the sabbath day it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.
ESV Translation:
“Thus says the Lord GOD: The gate of the inner court that faces east shall be shut on the six working days, but on the Sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith the Lord God; The gate that is in the inner court, that looks eastward, shall be shut the six working days; but let it be opened on the Sabbath day, and it shall be opened on the day of the new moon.

Footnotes