Chapter 43
Ezekiel 43:15
ארבע | ה קרנות | ו ל מעל ה | ו מ ה אראיל | אמות | ארבע | ו ה הראל |
four | None | None | None | None | four | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 702 ארבע ʼarbaʻ Definition: four Root: masculine ארבעה; from H7251 (רבע); Exhaustive: masculine ארבעה; from רבע; four; four. | 7161a | קרן qeren Definition: a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power Root: from H7160 (קרן); Exhaustive: from קרן; a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power; [idiom] hill, horn. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9011 | ה None Definition: to Root: None Exhaustive: 4605 | מעל maʻal Definition: properly, the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc. Root: from H5927 (עלה); Exhaustive: from עלה; properly, the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.; above, exceeding(-ly), forward, on ([idiom] very) high, over, up(-on, -ward), very. 9005 | ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 741 | אראיל ʼăriʼêyl Definition: the altar of the temple Root: either by transposition for H739 (אריאל) or, more probably, an orthographical variation for H2025 (הראל); Exhaustive: either by transposition for אריאל or, more probably, an orthographical variation for הראל; the altar of the temple; altar. 9009 | ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. 9006 | מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 520a אמה ʼammâh Definition: properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance) Root: prolonged from H517 (אם); Exhaustive: prolonged from אם; properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance); cubit, [phrase] hundred (by exchange for מאה), measure, post. | 702 ארבע ʼarbaʻ Definition: four Root: masculine ארבעה; from H7251 (רבע); Exhaustive: masculine ארבעה; from רבע; four; four. | 2025 | הראל harʼêl Definition: mount of God; figuratively, the altar of burnt-offering Root: from H2022 (הר) and H410 (אל); Exhaustive: from הר and אל; mount of God; figuratively, the altar of burnt-offering; altar. Compare אריאל. 9009 | ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
And the altar hearth shall be four cubits, and from the altar hearth and upward shall be four horns.
And the altar hearth shall be four cubits, and from the altar hearth and upward shall be four horns.
ESV Translation:
and the altar hearth, four cubits; and from the altar hearth projecting upward, four horns.
and the altar hearth, four cubits; and from the altar hearth projecting upward, four horns.
Brenton Septuagint Translation:
And the altar shall be four cubits; and from the altar and above the horns a cubit.
And the altar shall be four cubits; and from the altar and above the horns a cubit.