Skip to content
ל עם אשר אל ו קרבו אחרים בגדים ילבשו הנה קדש כי ב הן ישרתו אשר בגדי הם יניחו ו שם ה חיצונה ה חצר אל מ ה קדש יצאו ו לא ה כהנים ב בא ם
to the peoplewho/whicha god/dont/towardNonebehind onesin the handin the handBeholdholyforNoneNonewho/whichNoneNoneNoneNoneNonea god/dont/towardNoneNoneand notNonein the hand
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
On the priests coming in, and they shall go not forth from the holy place to the enclosure without, and there they shall set their garments which they shall serve in them; for they are holy; they shall put on other garments, and approach to that for the people.
LITV Translation:
When the priests enter, then they shall not go out of the sanctuary into the outer court, but they shall lay their clothes there by which they minister by them, for they are holy. They shall put on other clothes and shall approach to that which is for the people.
ESV Translation:
When the priests enter the Holy Place, they shall not go out of it into the outer court without laying there the garments in which they minister, for these are holy. They shall put on other garments before they go near to that which is for the people.”
Brenton Septuagint Translation:
None shall go in thither except the priests, and they shall not go forth of the holy place into the outer court, that they that draw nigh to me may be continually holy, and may not touch their garments in which they minister, with defilement, for they are holy; and they shall put on other garments whenever they come in contact with the people.

Footnotes