Skip to content
אמה תשעים ו ארכ ו סביב סביב ׀ רחב אמות חמש ה בנין ו קיר אמה שבעים רחב ה ים דרך פאת ה גזרה פני אל אשר ו ה בנין
NoneNoneNonecircling aroundcircling aroundNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNonethe SearoadNoneNonefacesa god/dont/towardwho/whichNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the building which was at the face of the separation the side the way of the sea, the breadth, seventy cubits; and the wall of the building five cubits the breadth, round about, round about; and its length ninety cubit.
LITV Translation:
And the building that was before the separate area at the end of the way of the west was seventy cubits wide. And the wall of the building was five cubits wide all around; and its length, ninety cubits.
ESV Translation:
The building that was facing the separate yard on the west side was seventy cubits broad, and the wall of the building was five cubits thick all around, and its length ninety cubits.
Brenton Septuagint Translation:
And the partition wall in front of the remaining space, toward the west, was seventy cubits in breadth; the breadth of the partition wall was five cubits round about, and the length of it ninety cubits.

Footnotes