Skip to content
סביב סביב ׀ אמות חמש ה מנח מקום ו רחב ל דרום אחד ו פתח ה צפון דרך אחד פתח ל מנח ה צלע ו פתח
circlingcirclingNoneNoneNoneNoneNoneNoneoneNoneNoneroadoneNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And the door of the side room was toward the open space, one door northward, and one door southward. And the width of the place of the open space was five cubits all around.
ESV Translation:
And the doors of the side chambers opened on the free space, one door toward the north, and another door toward the south. And the breadth of the free space was five cubits all around.
Brenton Septuagint Translation:
And the doors of the chambers were toward the space left by the one door that looked northward, and there was one door southward; and the breadth of the remaining open space was five cubits in extent round about.

Footnotes