Skip to content
אמות ו חמש עשרים ו רחב ארך אמה חמשים סביב סביב ׀ ו ל אלמ ו ל ו ו חלונות ה אלה כ מדות ו אלמ ו ו איל ו ו תא ו
NoneNonetwenty/rich onesNonelongNonefiftycircling aroundcircling aroundNoneto himselfNonethe GoddessNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And its chamber and its projection, and its porch, according to these measures: and windows to its porch round about, round about: fifty cubits the length, and the breadth five and twenty cubits.
LITV Translation:
And its rooms, and its pillars, and its porches were as three measures. And windows were to it, and its porches all around. It was fifty cubits long and twenty five cubits wide.
ESV Translation:
Its side rooms, its jambs, and its vestibule were of the same size as the others, and both it and its vestibule had windows all around. Its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits.
Brenton Septuagint Translation:
and the chambers, and the posts, and the porches, according to these measures: and there were windows to it and to the porches round about: its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits,

Footnotes