Skip to content
ישראל ס ל בית היא אות עלי ה ו צרת ב מצור ו היתה אלי ה פני ך את ו הכינתה ה עיר ו בין בינ ך ברזל קיר אות ה ו נתתה ברזל מחבת ל ך קח ו אתה
God-Straightenedto the househerselfNoneupon herselfNoneNoneand she has becometoward herselfthe faces of yourselfאת-self eternalNonethe Cityand betweenNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneto yourself/walktakeand your eternal self
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And you, take a griddle of iron to yourself, and place it as a wall of iron between you and the city. And place your face against it, and it shall be under siege, and thrust upon it. It is a sign to the house of Israel.
ESV Translation:
And you, take an iron griddle, and place it as an iron wall between you and the city; and set your face toward it, and let it be in a state of siege, and press the siege against it. This is a sign for the house of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And take thou to thyself an iron pan, and thou shalt set it for an iron wall between thee and the city: and thou shalt set thy face against it, and it shall be in a siege, and thou shalt besiege it. This is a sign to the children of Israel.

Footnotes