Skip to content
דם ו שתיתם בשר ו אכלתם ישראל הרי על גדול זבח ל כם זבח אני אשר זבח י על מ סביב האספו ו באו הקבצו ה שדה חית ו ל כל ׀ כנף כל ל צפור אמר יהוה אדני אמר ׀ כה אדם בן ו אתה
bloodNonefleshNoneGod Straightenedmountainsupon/againstmegahe has sacrificed/sacrifceto yourselveshe has sacrificed/sacrifcemyselfwhichNoneupon/againstNoneNoneNoneNonethe FieldNoneNonewingallNonehe has saidHe Isinner master of myselfhe has saidin this waymanbuilder/sonand your eternal self
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And you, son of man, So says the Lord Jehovah: Say to the bird of every wing, and to every beast of the field: Gather yourselves and come, collect yourselves from all around to My sacrifice which I sacrifice for you, a great sacrifice on the mountains of Israel, so that you may eat flesh and drink blood.
ESV Translation:
“As for you, son of man, thus says the Lord GOD: Speak to the birds of every sort and to all beasts of the field: ‘Assemble and come, gather from all around to the sacrificial feast that I am preparing for you, a great sacrificial feast on the mountains of Israel, and you shall eat flesh and drink blood.
Brenton Septuagint Translation:
And thou, son of man, say, Thus saith the Lord; Say to every winged bird, and to all the wild beasts of the field, Gather yourselves, and come; gather yourselves from all places round about to my sacrifice, which I have made for you, even a great sacrifice on the mountains of Israel, and ye shall eat flesh, and drink blood.

Footnotes