Skip to content
ל עיני הם ב כם ב הקדש י יהוה אדני נאם יהוה אני כי ה גוים ו ידעו ב תוכ ם חללתם אשר ב גוים ה מחלל ה גדול שמ י את ו קדשתי
to the eyes of themselveswithin yourselveswithin the holy one of myselfHe Isinner master of myself/pedastalshe who whispersHe Ismyselfforthe Nationsand they have perceivedin the handNonewho/whichwithin the NationsNonethe Mega Onemy nameאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I consecrated my great name, being profaned among the nations which ye profaned, in the midst of them; and the nations shall know that I am Jehovah, says the Lord Jehovah, in my being consecrated among you before your eyes.
LITV Translation:
And I will sanctify My great name which was profaned among the nations, which you profaned among them. And the nations shall know that I am Jehovah, declares the Lord Jehovah, when I am sanctified in you in their eyes.
ESV Translation:
And I will vindicate the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them. And the nations will know that I am the LORD, declares the Lord GOD, when through you I vindicate my holiness before their eyes.
Brenton Septuagint Translation:
And I will sanctify my great name, which was profaned among the nations, which ye profaned in the midst of them; and the nations shall know that I am the Lord, when I am sanctified among you before their eyes.

Footnotes