Skip to content
ל אכלה נתנו ל נו שממה ל אמר ׀ ישראל הרי על אמרת אשר נאצותי ך כל את שמעתי ׀ יהוה אני כי ו ידעת
Nonethey have givento ourselvesa wastelandto sayGod Straightenedmountainsupon/against/yokeNonewho/whichNoneallאת-self eternalI have heardHe Ismyselfforand you have perceived
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou knewest that I am Jehovah; I heard all thy reproaches which thou spakest against the mountains of Israel, saying, They were given to us a desolation to consume.
LITV Translation:
And you shall know that I am Jehovah. I have heard all your revilings which you have spoken against the mountains of Israel, saying, Desolation! They are given to us for food!
ESV Translation:
And you shall know that I am the LORD. “I have heard all the revilings that you uttered against the mountains of Israel, saying, ‘They are laid desolate; they are given us to devour.’
Brenton Septuagint Translation:
and thou shalt know that I am the Lord. I have heard the voice of thy blasphemies, whereas thou hast said, The desert mountains of Israel are given to us for food;

Footnotes