Skip to content
ב הם ה עבדים מ יד ו הצלתי ם על ם מטות את ב שבר י יהוה אני כי ו ידעו ל בטח אדמת ם על ו היו יבול ה תתן ו ה ארץ פרי ו את ה שדה עץ ו נתן
within themselvesNonefrom the handNoneeternal oneNoneאת-self eternalin the handHe Ismyselfforand they have perceivedto security/trustNoneupon/against/yokeNoneNonegiveand the Earthhis fruitאת-self eternalthe FieldNoneand he is giving
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the tree of the field gave its fruit, and the land shall give her produce, and they shall be upon their land with confidence, and they knew that I am Jehovah in my breaking the rods of their yoke; and I delivered them from the hand of those serving themselves in them.
LITV Translation:
And the tree of the field shall yield its fruit, and the earth shall yield its increase. And they shall be securely on their land. And they shall know that I am Jehovah when I have broken the staffs of their yoke, and have rescued them from the hand of those who enslaved them.
ESV Translation:
And the trees of the field shall yield their fruit, and the earth shall yield its increase, and they shall be secure in their land. And they shall know that I am the LORD, when I break the bars of their yoke, and deliver them from the hand of those who enslaved them.
Brenton Septuagint Translation:
And the trees that are in the field shall yield their fruit, and the earth shall yield her strength, and they shall dwell in the confidence of peace on their land, and they shall know that I am the Lord, when I have broken their yoke; and I will deliver them out of the hand of those that enslaved them.

Footnotes