Skip to content
תרפשו ן ב רגלי כם ה נותרים ו את תשתו מים ו משקע ב רגלי כם תרמסו מרעי כם ו יתר תרעו ה טוב ה מרעה מ כם ה מעט
your inner selves are to foulin the handNoneand אֵת-self eternalNonedual waterNonein the handNoneNoneNoneNoneNoneNonefrom yourselvesNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
Is it a small thing to you to have fed on the good pasture, but you must trample the rest of your pastures with your feet? And have you drunk of the clear waters, but the rest you must foul with your feet?
ESV Translation:
Is it not enough for you to feed on the good pasture, that you must tread down with your feet the rest of your pasture; and to drink of clear water, that you must muddy the rest of the water with your feet?
Brenton Septuagint Translation:
And is it not enough for you that ye fed on the good pasture, that ye trampled with your feet the remnant of your pasture? and that ye drank the standing water, that ye disturbed the residue with your feet?

Footnotes