Skip to content
ישראל הרי אל תרעינה שמן ו מרעה טוב ב נוה תרבצנה שם נו הם יהיה ישראל מרום ו ב הרי את ם ארעה טוב ב מרעה
God-Contendsmountainsa god/dont/towardNoneoilNonehe became goodin the handNonethere/name/he setNonehe is becomingGod-Contendsexalted placeNoneyour eternal selvesNonehe became goodin the hand
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In a good pasture will I feed them, and upon the high mountains of Israel shall be their rest: there shall they lie in a good rest, and a fat pasture they shall feed upon the mountains of Israel.
LITV Translation:
I, even I, will feed them in a good pasture, and on the high mountains of Israel their fold shall be. They shall lie there in a good fold, and they shall feed in a fat pasture, all the mountains of Israel.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
I will feed them in a good pasture, on a high mountain of Israel: and their folds shall be there, and they shall lie down, and there shall they rest in perfect prosperity, and they shall feed in a fat pasture on the mountains of Israel.

Footnotes