Skip to content
ישראל הרי אל תרעינה שמן ו מרעה טוב ב נוה תרבצנה שם נו הם יהיה ישראל מרום ו ב הרי את ם ארעה טוב ב מרעה
God Straightenedmountainsa god/dont/towardNoneoilNonehe became goodin the handNonethereNonehe is becomingGod Straightenedexalted placeNoneyour eternal selvesNonehe became goodin the hand
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In a good pasture will I feed them, and upon the high mountains of Israel shall be their rest: there shall they lie in a good rest, and a fat pasture they shall feed upon the mountains of Israel.
LITV Translation:
I, even I, will feed them in a good pasture, and on the high mountains of Israel their fold shall be. They shall lie there in a good fold, and they shall feed in a fat pasture, all the mountains of Israel.
ESV Translation:
I will feed them with good pasture, and on the mountain heights of Israel shall be their grazing land. There they shall lie down in good grazing land, and on rich pasture they shall feed on the mountains of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
I will feed them in a good pasture, on a high mountain of Israel: and their folds shall be there, and they shall lie down, and there shall they rest in perfect prosperity, and they shall feed in a fat pasture on the mountains of Israel.

Footnotes