Skip to content
ל פני ו חלל נאקות ו נאק פרעה זרעות את ו שברתי ב יד ו חרב י את ו נתתי בבל מלך זרעות את ו חזקתי
to the faces of himselfNoneNoneNonePharaohNoneאת-self eternalNonein the hand of himselfNoneאת-self eternaland I have givenConfusion ("Babel")a kingNoneאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I strengthened the arms of the king of Babel, and I gave my sword into his hand: and I brake the arms of Pharaoh, and he groaned the groanings of the wounded before his face.
LITV Translation:
And I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand. But I will shatter the arms of Pharaoh, and he will groan with the groanings of the slain before him.
ESV Translation:
And I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a man mortally wounded.
Brenton Septuagint Translation:
And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword into his hand: and he shall bring it upon Egypt, and shall take her plunder and seize her spoils.

Footnotes