Skip to content
ב חרב ס ל תפש ל חזק ה ל חבש ה חתול ל שום רפאות ל תת חבשה לא ו הנה שברתי מצרים מלך פרעה זרוע את אדם בן
NoneNoneNoneNoneNoneto set upNoneto givein the handnotAnd behold!Noneof Dual-Siegea kingPharaohNoneאת-self eternalmanbuilder/son
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Son of man, I broke the arm of Pharaoh, king of Egypt; and behold, it not bound up to give healing, to put in bandages to bind it, to make it strong to hold upon the sword.
LITV Translation:
Son of man, I have shattered the arm of Pharaoh king of Egypt. and behold, it shall not be bound up to give healing, to set a bandage to bind it, to make it strong to handle the sword.
ESV Translation:
“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt, and behold, it has not been bound up, to heal it by binding it with a bandage, so that it may become strong to wield the sword.
Brenton Septuagint Translation:
Son of man, I have broken the arms of Pharaoh, king of Egypt; and, behold, it has not been bound up to be healed, to have a plaster put upon it, or to be strengthened to lay hold of the sword.

Footnotes