Skip to content
אבקש מ יד ך ו דמ ו ימות ב עונ ו רשע הוא ל חית ו ה רשעה מ דרכ ו רשע ל הזהיר דברת ו לא הזהרת ו ו לא תמות מות ל רשע ב אמר י
NoneNoneNonehe is dyingNoneNoneHimselfNonethe Wicked Onefrom the road of himselfNoneNoneNoneand notNoneand notyou are dyinghe has died/deathNonein the sayings
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
In My saying to the wicked, Surely you shall die; and you do not warn him, and you do not speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life, he, the wicked, shall die in his iniquity. But I will require his blood at your hand.
ESV Translation:
If I say to the wicked, ‘You shall surely die,’ and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, in order to save his life, that wicked person shall die for his iniquity, but his blood I will require at your hand.
Brenton Septuagint Translation:
When I say to the wicked, Thou shalt surely die; and thou hast not warned him, to give warning to the wicked, to turn from his ways, that he should live; that wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thy hand.

Footnotes