Skip to content
אש אבני מ תוך ה סכך כרוב ו אבד ך אלהים מ הר ו אחלל ך ו תחטא חמס תוכ ך מלו רכלת ך ב רב
fireNonefrom the centerNoneNoneNonemighty onesfrom a mountainNoneNoneviolenceNoneNoneNonein abundance
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the multitude of thy traffic they filled the midst of thee with violence, and thou wilt sin: and I shall profane thee from the mountain of God, and destroying thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire.
LITV Translation:
By the multitude of your trade, they filled your midst with violence, and you sinned. So I cast you defiled from the height of God, and I destroyed you, O covering cherub, from among the stones of fire.
ESV Translation:
In the abundance of your trade you were filled with violence in your midst, and you sinned; so I cast you as a profane thing from the mountain of God, and I destroyed you, O guardian cherub, from the midst of the stones of fire.
Brenton Septuagint Translation:
Of the abundance of thy merchandise thou hast filled thy storehouses with iniquity, and hast sinned: therefore thou hast been cast down wounded from the mount of God, and the cherub has brought thee out of the midst of the stones of fire.

Footnotes