Skip to content
צנה עלי ך ו הקים סללה עלי ך ו שפך דיק עלי ך ו נתן יהרג ב חרב ב שדה בנותי ך
a hookupon yourselfNoneNoneupon yourselfNoneNoneupon yourselfand he is givingNoneNoneNonein the hand
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
He shall kill your daughters in the field with the sword. And he shall give siege walls against you and pour out a mound against you, and raise a buckler against you.
ESV Translation:
He will kill with the sword your daughters on the mainland. He will set up a siege wall against you and throw up a mound against you, and raise a roof of shields against you.
Brenton Septuagint Translation:
He shall slay thy daughters that are in the field with the sword, and shall set a watch against thee, and build forts around thee, and carry a rampart round against thee, and set up warlike works, and array his spears against thee.

Footnotes