Skip to content
יושבי ה ל כל חתית ם נתנו אשר ו ישבי ה היא ב ים חזקה היתה אשר ה הללה ה עיר מ ימים נושבת אבדת איך ל ך ו אמרו קינה עלי ך ו נשאו
Noneto allNoneNonewhichNoneherselfwithin the SeaNoneshe has becomewhichNonethe Cityfrom daysthose who have been indweltNoneNoneto yourself/walkand they are sayingNoneupon yourselfNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And they shall take up a lament for you and say to you, How you are perished, who lived by the seas, the city well praised, which was strong in the sea, she and her dwellers, who put their terror on all her dwellers!
ESV Translation:
And they will raise a lamentation over you and say to you, “‘How you have perished, you who were inhabited from the seas, O city renowned, who was mighty on the sea; she and her inhabitants imposed their terror on all her inhabitants!
Brenton Septuagint Translation:
And they shall take up a lamentation for thee, and shall say to thee, How art thou destroyed from out of the sea, the renowned city, that brought her terror upon all her inhabitants.

Footnotes