Skip to content
תרד ל ארץ עז ך ו מצבות יהרג ב חרב עמ ך חוצותי ך כל את ירמס סוסי ו ב פרסות
Noneto the earthNoneNoneNoneNonein company/equally with youNoneallאת-self eternalNoneNonein the hand
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
With the hoofs of his horses he will tread down all thy streets: he will slay thy people with the sword, and the garrisons of thy strength shall go down to the earth.
LITV Translation:
With the hoofs of the horses, he will trample all your streets. He shall kill your people by the sword, and the pillars of your strength shall go down to the ground.
ESV Translation:
With the hoofs of his horses he will trample all your streets. He will kill your people with the sword, and your mighty pillars will fall to the ground.
Brenton Septuagint Translation:
With the hoofs of his horses they shall trample all thy streets: he shall slay thy people with the sword, and shall bring down to the ground the support of thy strength.

Footnotes