Skip to content
עפר עלי ו ל כסות ה ארץ על שפכת הו לא שמת הו סלע צחיח על היה ב תוכ ה דמ ה כי
dustupon himselfto cover upthe Earthupon/against/yokeNonenotNoneNoneNoneupon/against/yokehe has becomein the handcompare!for
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For her blood was in the midst of her; she set it upon a dry rock; she poured it not forth upon the earth to cover over it with dust;
LITV Translation:
For her blood is in her midst, she set it on a shining rock. She did not pour it on the ground, to cover it with dust.
ESV Translation:
For the blood she has shed is in her midst; she put it on the bare rock; she did not pour it out on the ground to cover it with dust.
Brenton Septuagint Translation:
For her blood is in the midst of her; I have set it upon a smooth rock: I have not poured it out upon the earth, so that the earth should cover it;

Footnotes