Skip to content
יפלו ב חרב עזבתם אשר ו בנותי כם ו בני כם נפש כם ו מחמל עיני כם מחמד עז כם גאון מקדש י את מחלל הנ ני יהוה אדני אמר כה ישראל ל בית אמר ׀
they are fallingNoneNonewho/whichNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneאת-self eternalwho is profaned/boredbehold myselfHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidin this wayGod Straightenedto the househe has said
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Say to the house of Israel, Thus said the Lord Jehovah, Behold me profaning my holy place, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and the pity of your soul, and your sons and your daughters whom ye left, shall fall by the sword.
LITV Translation:
Speak to the house of Israel, So says the Lord Jehovah: Behold, I will profane My sanctuary, the pride of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pities. And your sons and your daughters whom you have forsaken shall fall by the sword.
ESV Translation:
‘Say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your power, the delight of your eyes, and the yearning of your soul, and your sons and your daughters whom you left behind shall fall by the sword.
Brenton Septuagint Translation:
Say to the house of Israel, Thus saith the Lord; Behold, I will profane my sanctuary, the boast of your strength, the desire of your eyes, and for which your souls are concerned; and your sons and your daughters, whom ye have left, shall fall by the sword.

Footnotes