Chapter 23
Ezekiel 23:43
ואמר לבלה נאופים תזנותה והיא
ו היא | תזנות ה | יזנה | עת | נאופים | ל בלה | ו אמר |
and herself | None | None | time | None | None | and he said |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1931 | הוא hûwʼ Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9024 | ה None Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular 8457 תזנות taznûwth Definition: harlotry, i.e. (figuratively) idolatry Root: or תזנת; from H2181 (זנה); Exhaustive: or תזנת; from זנה; harlotry, i.e. (figuratively) idolatry; fornication, whoredom. | 2181 זנה zânâh Definition: to commit adultery (usually of the female, and less often of simple fornication, rarely of involuntary ravishment); figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah) Root: a primitive root (highly-fed and therefore wanton); Exhaustive: a primitive root (highly-fed and therefore wanton); to commit adultery (usually of the female, and less often of simple fornication, rarely of involuntary ravishment); figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah); (cause to) commit fornication, [idiom] continually, [idiom] great, (be an, play the) harlot, (cause to be, play the) whore, (commit, fall to) whoredom, (cause to) go a-whoring, whorish. | 6256 עת ʻêth Definition: time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. Root: from H5703 (עד); Exhaustive: from עד; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.; [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain, [phrase] continually, [phrase] evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when. | 5004 נאף niʼuph Definition: adultery Root: from H5003 (נאף); Exhaustive: from נאף; adultery; adultery. | 1087 | בלה bâleh Definition: worn out Root: from H1086 (בלה); Exhaustive: from בלה; worn out; old. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 559 | אמר ʼâmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And saying to her worn out with adulteries, Will she now commit her fornications, she also?
And saying to her worn out with adulteries, Will she now commit her fornications, she also?
LITV Translation:
Then I said about the one worn in adulteries, Will they now fornicate with her, and she with them ?
Then I said about the one worn in adulteries, Will they now fornicate with her, and she with them ?
ESV Translation:
“Then I said of her who was worn out by adultery, ‘Now they will continue to use her for a whore, even her!’
“Then I said of her who was worn out by adultery, ‘Now they will continue to use her for a whore, even her!’
Brenton Septuagint Translation:
Therefore I said, Do they not commit adultery with these? and has she also gone a-whoring after the manner of a harlot?
Therefore I said, Do they not commit adultery with these? and has she also gone a-whoring after the manner of a harlot?