Skip to content
ראשי הן על תפארת ו עטרת ידי הן אל צמידים ו יתנו מ מדבר סובאים מובאים אדם מ רב אנשים ו אל ב ה שלו המון ו קול
Noneupon/against/yokeNoneNoneNonea god/dont/towardNoneand they are givingNoneNoneNonemanNonemortal menand toward/do notwithin herselfquietRoaring-Multitudeand a voice
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the voice of a multitude at rest with her: and to the men of multitude of man bringing Sabeans from the desert, and they will give bracelets upon their hands, and crowns of glory upon their heads.
LITV Translation:
And the sound of a crowd at ease was with her, and drunkards from the wilderness were brought with the men of the host of mankind. And they put bracelets on their hands and crowns of beauty on their heads.
ESV Translation:
The sound of a carefree multitude was with her; and with men of the common sort, drunkards were brought from the wilderness; and they put bracelets on the hands of the women, and beautiful crowns on their heads.
Brenton Septuagint Translation:
and they raised a sound of music, and that with men coming from the wilderness out of a multitude of men, and they put bracelets on their hands, and a crown of glory on their heads;

Footnotes