Skip to content
עדי ו עדית עיני ך כחלת רחצת ל אשר באו ו הנה אלי הם שלוח מלאך אשר מ מרחק באים ל אנשים תשלחנה כי ו אף
NoneNonethe eyes of yourselfNoneNoneNonethey have come inAnd behold!toward themselvesNoneNonewhichNoneNoneNoneNonefor None
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
Furthermore, they have sent for men to come from a distance, of whom a messenger was sent to them. And behold, they came, for whom you washed, painted your eyes, and were adorned with gems.
ESV Translation:
They even sent for men to come from afar, to whom a messenger was sent; and behold, they came. For them you bathed yourself, painted your eyes, and adorned yourself with ornaments.
Brenton Septuagint Translation:
and whereas they did thus to the men that came from afar, to whom they sent messengers, and as soon as they came, immediately thou didst wash thyself, and didst paint thine eyes and adorn thyself with ornaments,

Footnotes