Skip to content
כשדימ ה אלי הם מלאכים ו תשלח עיני ה ל מראה עלי הם ו תעגב
Nonetoward themselvesNoneNoneNoneNoneupon themselvesNone
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she will desire after them at the sight of her eyes, and she will send messengers to them to Chaldea.
LITV Translation:
And she lusted after them, to the look of her eyes, and sent messengers to them into Chaldea.
ESV Translation:
When she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.
Brenton Septuagint Translation:
And she doted upon them as soon as she saw them, and sent forth messengers to them into the land of the Chaldeans.

Footnotes