Skip to content
בצע בצע למען נפשות ל אבד דם ל שפך טרף טרפי כ זאבים ב קרב ה שרי ה
Nonein the handin order thatNoneNonebloodNoneNoneNoneNoneNoneNone
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Her chiefs in her midst as wolves rending the prey, to pour out blood, to destroy souls, for the sake of plundering plunder.
LITV Translation:
Her rulers in her midst are like wolves tearing prey, to shed blood, to destroy souls, in order to gain unjust gain.
ESV Translation:
Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, shedding blood, destroying lives to get dishonest gain.
Brenton Septuagint Translation:
Her princes in the midst of her are as wolves ravening to shed blood, that they may get dishonest gain.

Footnotes