Skip to content
את כם ו התכתי ו הנחתי ו ב חמת י ב אפ י אקבץ כן ל הנתיך אש עלי ו ל פחת כור תוך אל ו בדיל ו עופרת ו ברזל ו נחשת כסף קבצת
your eternal selvesNoneNoneNonein my nostril/noseNonean upright one/standNonefireupon himselfNoneNonethe centera god/dont/towardNoneNoneNoneNonesilverNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The gathering silver and brass and iron and lead and alloy to the midst of the furnace to blow the fire upon it, to melt; so will I gather in mine anger and in my wrath, and I put down and melted you.
LITV Translation:
As they gather silver, and bronze, and iron, and lead, and tin, into the middle of the furnace, to blow the fire on it to melt it ; so I will gather you in My anger and in My fury. And I will leave you there and melt you.
ESV Translation:
As one gathers silver and bronze and iron and lead and tin into a furnace, to blow the fire on it in order to melt it, so I will gather you in my anger and in my wrath, and I will put you in and melt you.
Brenton Septuagint Translation:
As silver, and brass, and iron, and tin, and lead, are gathered into the midst of the furnace, to blow fire into it, that they may be melted: so will I take you in my wrath, and I will gather and melt you.

Footnotes