Chapter 22
Ezekiel 22:12
יהוה | אדני | נאם | שכחת | ו את י | ב עשק | רעי ך | ו תבצעי | לקחת | ו תרבית | נשך | דם | שפך | למען | ב ך | לקחו | שחד |
He Is | inner master of myself | he who whispers | None | None | None | evil of yourself | None | to seize | None | None | blood | None | in order that | within yourself | None | donation/bribe |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3069 יהוה Yᵉhôvih Definition: {YHWH} Root: a variation of H3068 (יהוה) (used after H136 (אדני), and pronounced by Jews as H430 (אלהים), in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 (יהוה) as H136 (אדני)) Exhaustive: a variation of יהוה (used after אדני, and pronounced by Jews as אלהים, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce יהוה as אדני); {YHWH}; God. | 136 אדני ʼĂdônây Definition: the Lord (used as a proper name of God only) Root: an emphatic form of H113 (אדון); Exhaustive: an emphatic form of אדון; the Lord (used as a proper name of God only); (my) Lord. | 5002 נאם nᵉʼum Definition: an oracle Root: from H5001 (נאם); Exhaustive: from נאם; an oracle; (hath) said, saith. | 7911 שכח shâkach Definition: to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention Root: or שכח; a primitive root; Exhaustive: or שכח; a primitive root; to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention; [idiom] at all, (cause to) forget. | 9030 | ני None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 853 | את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6233 | עשק ʻôsheq Definition: injury, fraud, (subjectively) distress, (concretely) unjust gain Root: from H6231 (עשק); Exhaustive: from עשק; injury, fraud, (subjectively) distress, (concretely) unjust gain; cruelly, extortion, oppression, thing (deceitfully gotten). 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9022 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular 7453 רע rêaʻ Definition: an associate (more or less close) Root: or ריע; from H7462 (רעה); Exhaustive: or ריע; from רעה; an associate (more or less close); brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, [idiom] (an-) other. | 1214 | בצע bâtsaʻ Definition: figuratively, to finish, or (intransitively) stop Root: a primitive root to break off, i.e. (usually) plunder; Exhaustive: a primitive root to break off, i.e. (usually) plunder; figuratively, to finish, or (intransitively) stop; (be) covet(-ous), cut (off), finish, fulfill, gain (greedily), get, be given to (covetousness), greedy, perform, be wounded. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 3947 לקח lâqach Definition: to take (in the widest variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. | 8636 | תרבית tarbîyth Definition: multiplication, i.e. percentage or bonus in addition to principal Root: from H7235 (רבה); Exhaustive: from רבה; multiplication, i.e. percentage or bonus in addition to principal; increase, unjust gain. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5392 נשך neshek Definition: interest on a debt Root: from H5391 (נשך); Exhaustive: from נשך; interest on a debt; usury. | 1818 דם dâm Definition: blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) Root: from H1826 (דמם) (compare H119 (אדם)); Exhaustive: from דמם (compare אדם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood); blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase] innocent. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 8210 שפך shâphak Definition: to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out; cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. | 4616 מען maʻan Definition: properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that Root: from H6030 (ענה); Exhaustive: from ענה; properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that; because of, to the end (intent) that, for (to,... 's sake), [phrase] lest, that, to. | 9032 | ך None Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person feminine singular 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3947 לקח lâqach Definition: to take (in the widest variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. | 7810 שחד shachad Definition: a donation (venal or redemptive) Root: from H7809 (שחד); Exhaustive: from שחד; a donation (venal or redemptive); bribe(-ry), gift, present, reward. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
In you they have taken bribes in order to shed blood. You have taken interest and increase, and you have gained by extortion of your neighbor. And you have forgotten Me, declares the Lord Jehovah.
In you they have taken bribes in order to shed blood. You have taken interest and increase, and you have gained by extortion of your neighbor. And you have forgotten Me, declares the Lord Jehovah.
ESV Translation:
In you they take bribes to shed blood; you take interest and profit and make gain of your neighbors by extortion; but me you have forgotten, declares the Lord GOD.
In you they take bribes to shed blood; you take interest and profit and make gain of your neighbors by extortion; but me you have forgotten, declares the Lord GOD.
Brenton Septuagint Translation:
In thee they have received gifts to shed blood; they have received in thee interest and usurious increase; and by oppression thou hast brought thy wickedness to the full, and hast forgotten me, saith the Lord.
In thee they have received gifts to shed blood; they have received in thee interest and usurious increase; and by oppression thou hast brought thy wickedness to the full, and hast forgotten me, saith the Lord.