Skip to content
בצורה ב ירושלם יהודה ו את עמון בני רבת את חרב ל בוא תשים דרך
in the handNoneCasterand אֵת-self eternalNonesons/my sonNoneאת-self eternala sword/droughtto come inshe/yourself is settingroad
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou profane unjust prince of Israel, to whom his day came in the time of iniquity the end.
LITV Translation:
And you, O slain, wicked prince of Israel, of whom has come his day in the time of iniquity of the end,
ESV Translation:
And you, O profane wicked one, prince of Israel, whose day has come, the time of your final punishment,
Brenton Septuagint Translation:
that the sword may enter in upon Rabbah of the children of Ammon, and upon Judea, and upon Jerusalem in the midst thereof.

Footnotes