Skip to content
הנפש החטאת היא תמות בן לא־ ישא׀ בעון האב ואב לא ישא בעון הבן צדקת הצדיק עליו תהיה ורשעת עליו תהיהס
תהיה ס עלי ו רשע ו רשעת תהיה עלי ו ה צדיק צדקת ה בן ב עון ישא לא ו אב ה אב ב עון ישא ׀ לא בן תמות היא ה חטאת ה נפש
Noneupon himselfa wicked criminalNoneshe is becomingupon himselfNoneNoneNonein guilthe is lifting upnotNoneNonein guilthe is lifting upnotbuilder/sonyou are dyingherselfNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The soul sinning, it shall die. The son shall not bear for the iniquity of the father, and the father shall not bear for the iniquity of the son: the justice of the just one shall be upon him, and the injustice of the unjust one shall be upon him.
LITV Translation:
The soul that sins, it shall die. A son shall not bear the iniquity of the father. And a father shall not bear the iniquity of the son. The righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be on him.
ESV Translation:
The soul who sins shall die. The son shall not suffer for the iniquity of the father, nor the father suffer for the iniquity of the son. The righteousness of the righteous shall be upon himself, and the wickedness of the wicked shall be upon himself.
Brenton Septuagint Translation:
But the soul that sins shall die: and the son shall not bear the iniquity of the father, nor shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the iniquity of the transgressor shall be upon him.

Footnotes