Skip to content
תקהינה ה בנים ו שני בסר יאכלו אבות ל אמר ישראל אדמת על ה זה ה משל את משלים אתם ל כם מה
NoneNoneNoneNoneNonefathersto sayGod Straightenedground of adamupon/againstthis oneNoneאת-self eternalNonetheir eternal selvesto yourselveswhat/how
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
What is it to you that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes and the teeth of the sons are dull?
ESV Translation:
“What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
Brenton Septuagint Translation:
Son of man, what mean ye by this parable among the children of Israel, saying, The fathers have eaten unripe grapes, and the children’s teeth have been set on edge?

Footnotes