Skip to content
טמא לא רע הו אשת את ישראל בית גלולי אל נשא לא ו עיני ו אכל לא ה הרים על
Nonenotneighbor of himselfwomanאת-self eternalGod StraightenedhouseNonea god/dont/towardhe carried/liftednotNonehe has eatennotthe Mountainsupon/against/yoke
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Not eating upon the mountains, and not lifting up his eyes to the blocks of the house of Israel, not defiling his neighbor's wife,
LITV Translation:
he has not eaten on the mountains, and has not lifted up his eyes to the idols of the house of Israel; he has not defiled his neighbor's wife,
ESV Translation:
he does not eat upon the mountains or lift up his eyes to the idols of the house of Israel, does not defile his neighbor’s wife,
Brenton Septuagint Translation:
and if he has not eaten on the mountains, and has not set his eyes on the devices of the house of Israel, and has not defiled his neighbor’s wife,

Footnotes