Skip to content
מ שרשי ה אות ה ל משאות רב ו ב עם גדולה ב זרע ו לא תיבש צמח ה טרפי כל ו יבש יקוסס פרי ה ׀ ו את ינתק שרשי ה את ה לוא תצלח יהוה אדני אמר כה אמר
NoneNoneNonemultiplying oneNonemegaNoneand notNoneNoneNoneallNoneNonefruitfuland אֵת-self eternalNoneNoneאת-self eternalIs notNoneHe Isinner master of myselfhe has saidin this wayhe has said
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
Say, So says the Lord Jehovah: Shall it prosper? Shall he not pull up its roots and cut off its fruit and wither it? All the leaves of its sprouting shall wither, and not with great arm, nor by many people shall any raise it by its roots.
ESV Translation:
“Say, Thus says the Lord GOD: Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it withers, so that all its fresh sprouting leaves wither? It will not take a strong arm or many people to pull it from its roots.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore say, Thus saith the Lord; Shall it prosper? shall not the roots of her tender stem and her fruit be blighted? yea, all her early shoots shall be dried up, and that not by a mighty arm, nor by many people, to tear her up from her roots.

Footnotes