Skip to content
ו נמלט ברית ו הפר אלה ה עשה ה ימלט ה יצלח רב ו עם סוסים ל ו ל תת מצרים מלאכי ו ל שלח ב ו ו ימרד
Nonein the handNonethese/mighty-one/goddessNoneNoneNonemultiplying oneand withhorsesto himselfto giveof Dual-SiegeMalachiNonewithin himselfNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will rebel against him to send his messengers to Egypt, to give to him horses and much people. Shall he prosper? shall he doing these, escape? and breaking the covenant, and escaping?
LITV Translation:
But he rebelled against him in sending his messengers to Egypt, to give horses and many people to him. Shall he prosper? Shall he who does these things escape? Or shall he break the covenant and be delivered?
ESV Translation:
But he rebelled against him by sending his ambassadors to Egypt, that they might give him horses and a large army. Will he thrive? Can one escape who does such things? Can he break the covenant and yet escape?
Brenton Septuagint Translation:
And if he shall revolt from him, to send his messengers into Egypt, that they may give him horses and much people; shall he prosper? shall he that acts as an adversary be preserved? and shall he that transgresses the covenant be preserved?

Footnotes