Skip to content
לכן כה־ אמר׀ אדני יהוה הנני אל־ כסתותיכנה אשר אתנה מצדדות שם את־ הנפשות לפרחות וקרעתי אתם מעל זרועתיכם ושלחתי את־ הנפשות אשר אתם מצדדות את־ נפשים לפרחת
ל פרחת נפשים את מצדדות אתם אשר ה נפשות את ו שלחתי זרועתי כם מ על את ם ו קרעתי ל פרחות ה נפשות את שם מצדדות אתנה אשר כסתותי כנה אל הנ ני יהוה אדני אמר ׀ כה ל כן
NoneNoneאת-self eternalNoneyour eternal selveswho/whichNoneאת-self eternaland I have sent forthNonefrom uponyour eternal selvesNoneNoneNoneאת-self eternalthere/name/he setNoneNonewho/whichNonea god/dont/towardbehold myselfHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidin this waytherefore
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, thus said the Lord Jehovah: Behold me against your pillows with which ye lie in wait there for the souls to break forth, and I rent them from your arms, and I sent away the souls, the souls which ye lie in wait for to break forth.
LITV Translation:
So the Lord Jehovah says this: Behold, I am against your bands with which you are hunting the souls there, to make them fly. And I will tear them from your arms, and will send out the souls, souls which you are hunting, to make them fly.
ESV Translation:
“Therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against your magic bands with which you hunt the souls like birds, and I will tear them from your arms, and I will let the souls whom you hunt go free, the souls like birds.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore thus saith the Lord God, Behold, I am against your pillows, whereby ye there confound souls, and I will tear them away from your arms, and will set at liberty their souls which ye pervert to scatter them.

Footnotes