Skip to content
ל כלה ב חמה אלגביש ו אבני יהיה ב אפ י שטף ו גשם ב חמת י סערות רוח ו בקעתי יהוה אדני אמר כה ל כן
Nonein the handcrystals/pearls of god ("el-gabish")and stoneshe is becomingin my nostril/noseNoneand showersNoneNonespiritNoneHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidin this waytherefore
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, thus said the Lord Jehovah: I rent a spirit of storms in my wrath; and there shall be a violent shower overflowing in mine anger, and stones of hail in my wrath to finish.
LITV Translation:
So the Lord Jehovah says this: I will even break in My fury with a raging wind. And there shall be a flooding rain in My anger, and hailstones in fury, to consume it.
ESV Translation:
Therefore thus says the Lord GOD: I will make a stormy wind break out in my wrath, and there shall be a deluge of rain in my anger, and great hailstones in wrath to make a full end.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore thus saith the Lord; I will even cause to burst forth a sweeping blast with fury, and there shall be a flooding rain in my wrath; and in my fury I will bring on great stones for complete destruction.

Footnotes