Skip to content
גולה כ מוצאי ל עיני הם ב ערב תצא ו אתה ל עיני הם יומם גולה כ כלי כלי ך ו הוצאת
NoneNoneto the eyes of themselvesNoneshe is going outand your eternal selfto the eyes of themselvesin daytimeNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And you shall bring forth your vessels as vessels for exile by day in their sight. And you shall go forth at evening in their sight, as those going into exile.
ESV Translation:
You shall bring out your baggage by day in their sight, as baggage for exile, and you shall go out yourself at evening in their sight, as those do who must go into exile.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt carry forth thy baggage, baggage for captivity, by day before their eyes: and thou shalt go forth at even, as a captive goes forth, in their sight.

Footnotes