Skip to content
בן־ אדם מה־ המשל הזה לכם על־ אדמת ישראל לאמר יארכו הימים ואבד כל־ חזון
חזון כל ו אבד ה ימים יארכו ל אמר ישראל אדמת על ל כם ה זה ה משל מה אדם בן
visionallNonethe DaysNoneto sayGod Straightenedground of adamupon/against/yoketo yourselvesthis oneNonewhat/whymanbuilder/son
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Son of man, what this parable to you upon the land of Israel, saying, The days will be prolonged and every vision perished?
LITV Translation:
Son of man, what is this proverb to you on the land of Israel, saying, The days are long, and every vision shall perish?
ESV Translation:
“Son of man, what is this proverb that you have about the land of Israel, saying, ‘The days grow long, and every vision comes to nothing’?
Brenton Septuagint Translation:
Son of man, what is your parable on the land of Israel, that ye say, The days are long, the vision has perished?

Footnotes